近日,由南京農(nóng)業(yè)大學(xué)周光宏教授和李春保教授牽頭制定的《肉與肉制品-術(shù)語》(Meat and meat products — Vocabulary)標(biāo)準(zhǔn)由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)正式頒布(https://www.iso.org/standard/76763.html?browse=tc)。
該標(biāo)準(zhǔn)由“肉禽魚蛋及其制品委員會”(ISO/TC34/SC6)組織制定,該委員會本次共有8個(gè)新標(biāo)準(zhǔn)發(fā)布,是國際標(biāo)準(zhǔn)化組織時(shí)隔20多年首次發(fā)布肉品標(biāo)準(zhǔn)。周光宏教授2017年擔(dān)任“肉禽魚蛋及其制品委員會”主席,在ISO食品委員會秘書處和國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會指導(dǎo)下,與中國商業(yè)聯(lián)合會共同努力,組織召開了多次相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)會議,提出并論證了8項(xiàng)新標(biāo)準(zhǔn)的制定。
《肉與肉制品-術(shù)語》的制定歷時(shí)3年,根據(jù)全球肉品特征及加工工藝要求,涵蓋了48項(xiàng)肉類產(chǎn)品的術(shù)語和定義,本標(biāo)準(zhǔn)首次將“細(xì)胞培養(yǎng)肉”和“調(diào)理肉制品”等新型產(chǎn)品納入,剔除了“紅肉”與“白肉”等概念不清的詞條,并首次將三種中國傳統(tǒng)肉制品納入國際標(biāo)準(zhǔn),其中“臘腸”以中國漢語拼音(Lachang)命名。該標(biāo)準(zhǔn)的制定使我國在國際肉品加工、貿(mào)易和管理方面擁有了更多的話語權(quán)。